Goulds PumpsManual de instalación,funcionamiento ymantenimientoModel 3196 i-FRAME
• No supere la presión de trabajo máxima de la bomba.• No abra ninguna válvula de ventilación o de drenaje ni retire ningún tapón mientras el sistema
412A Imagen 29: Junta tórica de los modelos 3196, HT 3196, NM 3196, 3198 y 3796412AImagen 30: Junta tórica para el modelo LF 3196412AImagen 31: Junta
1. Extraiga el tapón (458Y) de la sección frontal de la turbina (101) y deseche la junta de teflón (428D).428D458Y2. Rocíe aceite penetrante a través
412A Imagen 32: Junta tórica para los modelos 3196 y HT 3196412AImagen 33: Junta tórica para el modelo CV 3196Si no es posible extraer la turbina medi
184355250370H4. Extraiga la camisa del eje (126), si se utiliza.El sello mecánico está conectado a la camisa.NOTA: Tenga cuidado de no dañar la parte
250184355370H4. Quite la camisa del eje (126).El sello mecánico está conectado a la camisa.5. Afloje los tornillos de fijación y deslice la parte rota
184370H3551074. Quite la camisa del eje (126).1051841065. Quite la junta (106) y el anillo linterna (105) de la cubierta de la prensaestopas (184).Los
370H3. Quite los tornillos de cabeza hueca (265).4. Quite la cubierta de la prensaestopas (184) y la junta (264).5. Quite el reflector (262) del contr
370B496B108360DExtraiga el sello de laberinto de aceite interiorLas juntas tóricas del sello de aceite de tipo laberinto son parte de los kits de mant
228A134370D423370C4. Quite los pernos de levantamiento (370D) con tuercas (423).5. Quite la junta tórica del porta-rodamientos (496) y los rodamientos
168361A122112382136Desmontaje del terminal de potencia ( STi y MTi con cojinetes dobles)1. Quite los tornillos de la abrazadera (370C) y haga retroc
Los siguientes son requisitos del personal para los productos con la aprobación “Ex” en atmósferaspotencialmente explosivas:• Todo trabajo que se real
250184355370H8. Quite el rodamiento interior (168A).122168A253B382136112A9. Quite la tuerca de sujeción del rodamiento (136) y la arandela de bloqueo
228A134370D423370C4. Quite los pernos de levantamiento (370D) con las tuercas (423).5. Quite los pernos del anillo de la abrazadera (236A) y separe el
122168A248A112A136382253B8. Quite la tuerca de sujeción (136) y la arandela de seguridad del rodamiento (382).9. Quite los rodamientos exteriores (112
228A241370F370D423134370C2. Quite los tornillos de la abrazadera (370C) y haga retroceder las tuercas de fijación (423).3. Ajuste los pernos de levant
10. Quite el porta-rodamientos (134) y los rodamientos (112A y 168A) del eje (122).134122112A11. Quite la tuerca de sujeción del rodamiento (136), la
6. Quite la junta tórica del porta-rodamientos (496) y el rodamiento interior (168A).122168A248A112A136382253B7. Quite los pernos (371C), la cubierta
122382136112ADesmonte de la caja de rodamientos1. Quite los siguientes tapones de la caja de rodamientos (228A).o tapón de llenado de aceite (113A)o t
Desmonte el adaptador de cara CNOTA: Debe sostener el motor de manera adecuada con una anilla de elevación o una abrazadera sincorrosión bajo ambos e
Áreas de la carcasa que se deben inspeccionarLas flechas apuntan a las áreas que se deben inspeccionar para detectar desgaste en la carcasa.100Imagen
100Imagen 38: Carcasa 3796Sustitución del impulsorEn esta tabla se muestran los criterios para reemplazar las piezas del impulsor.Piezas del impulsor
Certificación CSAIntrínsicamente seguro para:• Clase I, Div. 1, Grupos A, B, C, D• Clase II, Div. 1, Grupos E, F, G• Clase III• Certificado según los
101Imagen 40: Áreas para inspeccionar el desgaste en el impulsor CV 3196.Control y sustitución del adaptador del bastidor• Reemplace el adaptador del
Control de rectitudReemplace el eje (122) si el desplazamiento supera los valores de esta tabla.Tabla 31: Tolerancias de desplazamiento del eje para a
En esta figura se muestran las áreas que se deben inspeccionar para verificar el desgaste de la superficieinterior del bastidor del cojinete.241Imagen
En las siguientes imágenes se indican las áreas que se deben inspeccionar en las cámaras de sellado, lascubiertas de la prensaestopas y los contraplat
184Imagen 47: TaperBoreTM Plus444Imagen 48: Contraplato NM 3196250Imagen 49: Cámara de sellado NM 3196Mantenimiento (continuación)122 Model 3196 i-FRA
444Imagen 50: Contraplato 3198159Imagen 51: Cámara de selladura 3198184™Imagen 52: 3198 BigBoreTMInspección de los cojinetesEstado de los cojinetesLos
Lista de verificaciónRealice estas comprobaciones cuando inspeccione los cojinetes:• Inspeccione los cojinetes y verifique si están contaminados y dañ
134Imagen 54: Porta-rodamientos LTi134Imagen 55: Porta-rodamientos XLT-i e i17Ajustes y tolerancias de los rodamientosEsta tabla contiene referencias
STi en pulgadas(milímetros)MTi en pulgadas(milímetros)LTi en pulgadas(milímetros)XLT-i, i-17 enpulgadas(milímetros)Diámetro interno dela caja derodami
f) Instale el tapón de la salida del enfriador de aceite (408M).g) Instale cuatro tapones de conexión para niebla de aceite (408H).O bien: Instale dos
Certificado de cumplimiento de CSACertificado de CSAIntroducción y seguridad (continuación)Model 3196 i-FRAME Manual de instalación, funcionamiento y
168361A1221123821369. Prepare el eje para el ensamblaje de la siguiente manera (consulte la ilustración):a) Instale una junta tórica nueva (496).b) Re
134370D423228A370CEnsamblaje del elemento rotativo y de la caja de rodamientos ( STi y MTicon rodamientos dobles)ATENCIÓN:• Use guantes aislantes cu
319408N408A241370F408N408W372T113A408W408M761B2. Instale los rodamientos exteriores (112A) sobre el eje (122).El rodamiento reengrasable tiene un solo
8. Coloque el rodamiento interior (168) sobre el eje (122).122168A253B382136112A9. Instale el porta-rodamientos de la siguiente manera (consulte la il
236A253B134332A49611. Instale el ensamblado del eje en la caja de rodamientos de la siguiente manera (consulte la ilustración):a) Recubra el exterior
370F241408A408L319228A408W113A372T761B408W408M408N2. Instale el anillo salpicador de aceite (248A) sobre el eje (122).NOTA: El retenedor de aceite es
6. Enrosque la tuerca de sujeción (136) en el eje (122) y ajústela por completo.7. Doble las lengüetas de la arandela de presión hacia dentro de la tu
a) Recubra el exterior del porta-rodamientos (134) con aceite.b) Recubra todas las superficies internas de la caja de rodamientos (228) con aceite.c)
370F241408A408L319228A113A408N408M2. Instale los rodamientos exteriores (112A) sobre el eje (122).El rodamiento reengrasable tiene un solo blindaje. E
134122112A7. Ajuste la junta (360C) y la cubierta del extremo (109A) con los pernos (371C).Consulte los valores de par especificados.Asegúrese de que
Introducción y seguridad (continuación)12 Model 3196 i-FRAME Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
332A109A49610. Instale el ensamblado del eje en la caja de rodamientos de la siguiente manera (consulte la ilustración):a) Recubra el exterior del por
1. Prepare la caja de rodamientos (228) de la siguiente manera (consulte la ilustración):a) Instale el tapón de llenado de aceite (113A).b) Instale el
La tuerca de sujeción impide que los rodamientos se muevan hacia afuera del hombro del eje y alenfriarse. Gire los anillos de los rodamientos exterior
122168A9. Instale las piezas restantes sobre el eje del rodamiento de la siguiente manera (consulte la ilustración):a) Instale una junta tórica nueva
Ensamblaje del bastidor del cojinete1. Apoye el ensamblaje de la caja de rodamientos en posición horizontal.2. Controle el juego longitudinal del eje
SCALE 0.1504. Controle el desplazamiento de la cara de la caja de rodamientos girando el eje de manera que el relojcomparador mida el ajuste de 360º
370B496B108360Dc) Instale las clavijas (469B) y los pernos (370B). Ajuste los pernos en forma entrecruzada deacuerdo con las especificaciones de la ta
333ADescripción de los sellos de laberinto de aceite INPRODescripciónEl sello de laberinto de aceite VBXX-D de INPRO está compuesto por (1) el rotor,
Montaje del sello de laberinto de aceite de INPRO1. Coloque cinta aislante alrededor del extremo del acople del eje para cubrir el canal chavetero.NOT
NOTA:El sello mecánico debe tener un sistema de limpieza de las juntas adecuado. De lo contrario, puedenproducirse excesos en la generación de calor y
Introducción y seguridad (continuación)Model 3196 i-FRAME Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 13
Una lectura del indicador mayor a 0,005 pulgadas (0,013 mm) significa que hay un problema. (0,013mm) significa que hay un problema.Sellado del eje con
Instale las piezas de la prensaestopas en este orden:1. Dos anillos de empaquetadura2. Un anillo linterna (dos piezas)3. Tres anillos de empaquetadura
370H184 b) Controle el desplazamiento de la cubierta de la cámara del sello.Gire el indicador 360º. Si la lectura total del reloj comparador es superi
412A1011262. Marque el eje y la camisa en la cara de la cámara del sello.3. Continúe el reensamblado completo de la bomba, excepto el sello mecánico.4
370H184 b) Controle el desplazamiento de la cubierta de la cámara del sello.Gire el reloj comparador 360 grados. Si la lectura total del indicador es
412A1011262. Marque el eje y la camisa en la cara de la cámara del sello.3. Continúe el reensamblado completo de la bomba, excepto el sello mecánico.4
CV 3196412A101126LF 3196412A1261012. Fije una llave de eje y una chaveta de acople sobre el eje.a) Cuando la turbina (101) haga contacto firme con el
1013. Afloje los pernos de sujeción (370C) y los pernos de levantamiento (370D).4. Mida el espacio entre la turbina (101) y la cámara de sellado y la
.030101Para obtener más información sobre cómo ajustar las holguras de la turbina, consulte Revisión de lasholguras de la turbina y Holguras de la tur
Verificación posterior al ensamblajeRealice estas comprobaciones después de montar la bomba; a continuación, ponga en marcha la bomba:• Asegúrese de q
Garantía del productoModificación y piezas de repuestoSólo deberían efectuarse modificaciones o cambios en el producto y la instalación después de hab
418351100418351340 1004. Instale y apriete los pernos de la carcasa (370).Consulte los valores de par de los pernos para obtener información acerca de
370F3701086. Vuelva a instalar las calzas debajo del soporte de la caja de rodamientos y apriete el soporte contra labase.Asegúrese de utilizar la cal
1002392. Vuelva a instalar el protector del acople.Consulte la sección Instalación del protector del acople para obtener más información.Referencias d
Tabla 37: Los valores de par máximos de los pernos para carcasa están en libras/pies (Nm)Modelos 3196, CV 3196 LF 3196, 3796 con bridaspara carcasa de
Piezas de recambioCuando pida los recambios, tenga siempre a mano el número de serie de e indique el nombre y número deartículo de la pieza del plano
DescripciónEje y cojineteConjunto del bastidorAdaptador Cámara de selladoImpulsor Carcasa TamañoModelo 3196LTi 2–1/8 in.Diámetro deleje Máx.BHP-200 HP
Capacidad de intercambio del modelo HT 3196Tabla 42: Plano de capacidad de intercambio del modelo HT 3196DescripciónEje y cojineteConjunto del bastido
DescripciónEje y cojineteConjunto del bastidorAdaptador Cámara de selladoImpulsor Carcasa TamañoModelo LF3196 MTi 1–3/4 in.Diámetro deleje Máx.BHP-122
DescripciónEje y cojineteConjunto del bastidorAdaptador Cámara de selladoImpulsor Carcasa TamañoModelo 3796MTi 1–3/4 in.Diámetro deleje Máx.BHP-122 HP
3. Reemplace ambos rodamientos con rodamientos sin protección, lubricados con aceite.Tabla 48: Tipos de rodamientosCaja Rodamiento interiorRodamiento
Transporte y almacenamientoRecepción de la unidad1. Revise el paquete y compruebe que no falten piezas y que ninguna esté dañada.2. Compare las piezas
Número de artículo Tamaño Descripción Cantidad408M 1" 11-1/2" NPT Tapón de tubos,cuadrado, avellanado, sincabeza1529 1/2" Arandela de p
Mantenga la presión hasta que la parte del gancho de la camisa se asiente contra el reborde debajo delgancho..7. Deje que el eje y la camisa se enfríe
Resolución de problemasSolución de problemas de funcionamientoSíntoma Causa SoluciónLa bomba no distribuyelíquido.La bomba no está cebada. Vuelva a ce
Síntoma Causa SoluciónLa bomba hace ruido o vibra.La bomba y el motor están alineados de maneraincorrecta.Vuelva a alinear la bomba y el motor.El impu
Síntoma Causa SoluciónLa bomba no produce lacarga o el flujo nominal.El casquillo o la junta tórica tiene una pérdidade aire.Reemplace el casquillo o
Síntoma Causa SoluciónEl motor requiere unapotencia excesiva.La potencia de descarga ha caído por debajo delpunto nominal y bombea demasiado líquido.I
Solución de problemas del monitor de estadoSíntoma Causa SoluciónNo hay LED rojos ni verdes parpadeando. La batería está agotada. Reemplace el monitor
Lista de piezas y planos de la seccióntransversalLista de piezasTabla 49: Materiales de construcción y cantidadArtículoCantidad Nombre de la pieza Mat
ArtículoCantidad Nombre de la pieza Material de la bombaTodo dehierro dúctilHierrodúctil conturbina deaceroinoxidable316Todo deaceroinoxidable316Todo
ArtículoCantidad Nombre de la pieza Material de la bombaTodo dehierro dúctilHierrodúctil conturbina deaceroinoxidable316Todo deaceroinoxidable316Todo
ADVERTENCIA: No sujete estrobos de cuerda en los extremos del eje. Si lo hace, puede dañar el equipo.EjemplosImagen 1: Ejemplo de un método de elevac
ArtículoCantidad Nombre de la pieza Material de la bombaTodo deaceroinoxidable317Todo deMonelTodo deníquelTodo deHastelloy CTodo deHastelloy B109C 1**
ArtículoCantidad Nombre de la pieza Material de la bombaTodo deaceroinoxidable317Todo deMonelTodo deníquelTodo deHastelloy CTodo deHastelloy B370D **
ArtículoCantidad Nombre de la pieza Material de la bombaTodo deaceroinoxidable317Todo deMonelTodo deníquelTodo deHastelloy CTodo deHastelloy B529 1 Ar
ArtículoCantidad Nombre de la pieza Material de la bomba(3196, HT 3196, CV3196, 3796)Material de la bomba(NM 3196)Material de la bomba(3198)Todo de ti
ArtículoCantidad Nombre de la pieza Material de la bomba(3196, HT 3196, CV3196, 3796)Material de la bomba(NM 3196)Material de la bomba(3198)Todo de ti
**** 4 para 6 pulgadas STi8 para 6 pulgadas STi y MTi16 para 6 pulgadas MTi, LTi , XLT-I24 para 15 pulgadas XLT-I12 para 10 pulgadas MTi, LTi , i17Tab
Cualquierlado408M408N100351101370H412A184418126333A497H469B168408A241370F408L319228A112 423B 370D 497G 332A 122400497F 136 382 370C 496 134361A372T761
408M408NCualquierlado100101370H412A184418333A497H469B408A168408L241319423B370D497G497N332A122400497F136370C382134496112228A361A408W113A370B108360D497J
CualquierladoEl enfriador de aceite de tubo con aletas no se muestra, pero es estándar en el modelo HT 3196. Consulte el dibujo la vista detallada del
CualquierladoESCALA 0,400408M408N100351101412A370H184418497H333A469B168408A241370F408L319423B370D497G332A122400497F497N136382370C134496228408W112372T
NOTA: Cuando eleve una unidad que no tiene una manera de asegurar la correa en la brida de aspiración,debe asegurar la correa alrededor del adaptador
408M408NCualquierlado101122100126370H444412V108418333A469B497J408A241370F408L319228A423B370D382134332A400497F497G136370C496112361A372T761B113A408W1683
Cualquierlado408M408N122351444100101370H412A131370E418126333A469B408A408L241370F319228A423B370D134382332A400497F497G136370C496112361A372T761B408W113A1
Cualquierlado100101412A370H184408418126333A497H469B168408A241408L319423B370D497G332A122400497F136382370C134496112228A372T761B113A370B360D497J370108351
497F332A497G370C370D423134496136382112A361A400122370E241408A408L370B319408W113A372T761B408W408N408M 168AImagen 64: Vista detallada de la caja de roda
497F332A497G371C109360C136382112370D423370C408H496122400168A241370E 408N408M 372T761B408W319408L408A Imagen 66: Vista detallada de la caja de roda
Otra documentación y manuales relevantesDescripción de la unidad Polyshield ANSI ComboAplicacionesLa unidad Polyshield ANSI Combo es una base sólida d
Sistema de pernos de nivelación transversal PolylocEl sistema de montaje de motores Polyshield Polyadjust incorpora el sistema de pernos de nivelación
ATENCIÓN:Tenga en cuenta estas consideraciones generales de seguridad para las unidades Polyshield ANSI Combo.De lo contrario, pueden sufrirse lesione
Requisitos para el almacenamiento de los juego de selladoPolyshieldAcerca de los juegos de sellado PolyshieldLos juegos de sellado Polyshield suminist
121. Banda metálica de envío2. Eslinga de levantamientoImagen 69: Levante la unidad sin equipo montado3. Levante la unidad unas pocas pulgadas de la p
Descripción del productoDescripción general del modelo 3196El modelo 3196 es una bomba centrífuga, horizontal, de turbina abierta en voladizo. Esta bo
4. ¿Las eslingas están en la posición correcta?o Si la respuesta es No: coloque la unidad nuevamente sobre la plataforma y vuelva a colocar las esling
Aplicación de lechada en la unidad Polyshield ANSI ComboLas siguientes herramientas son necesarias para aplicar la lechada en una unidad Polyshield AN
• varillas para revolver• guantes de látex• Hoja de datos de seguridad para materiales (MSDS)ATENCIÓN:Los componentes con resina o productos endureced
Visite nuestro sitio web para ver la última versión de este documento y más informaciónhttp://www.gouldspumps.com240 Fall StreetSeneca Falls, NY 13148
Descripción de las piezas del modelo 319631963796HT 3196CV 3196LF 31963198NM 3196Carcasa Turbina Cubierta Terminal de potenciaImagen 6: Descripción de
CubiertaSello estándar• El modelo 3196 está equipado con una cubierta de la prensaestopas, diseñada para unaempaquetadura y una cámara de sellado BigB
El modelo se basa en 2 terminales de potencia y 4 tamaños de bombas hidráulicas.Imagen 7: Bomba 3198En esta tabla se muestra la cantidad de tamaños de
Tabla 5: CarcasaPieza DescripciónDescarga Línea central superiorVentilación de lacarcasaAutoventilaciónJunta Revestimiento de teflón con una fibra com
Pieza DescripciónTerminal de potencia• Un enfriador de tubo con aletas es una característica estándar de la unidad HT3196 y proporciona enfriamiento d
En esta tabla se muestra la cantidad de tamaños de bombas hidráulicas disponibles para cada grupo detamaños de unidades motrices.Grupo de tamaños de b
TurbinaLa turbina está• totalmente abierta• atornillada en el ejeLas roscas están aisladas del líquido bombeado mediante una junta tórica de teflón.Cu
Descripción general del modelo CV 3196El modelo CV 3196 es una bomba centrífuga, horizontal de turbina empotrada en voladizo. Está diseñadapara manipu
Descripción de las piezas del modelo CV 319631963796HT 3196CV 3196LF 31963198NM 3196Carcasa Turbina Cubierta Terminal de potenciaImagen 12: Descripció
ÍndiceIntroducción y seguridad...
CubiertaSello estándar• El modelo CV 3196 está equipado con una cubierta de la prensaestopas, diseñada para laempaquetadura y una cámara de sellado Bi
El modelo se basa en 4 tamaños de unidades motrices y 28 tamaños de bombas hidráulicasImagen 13: Bomba HT 3196En esta tabla se muestra la cantidad de
Descripción de las piezas del modelo HT 319631963796HT 3196CV 3196LF 31963198NM 3196Carcasa Turbina Cubierta Terminal de potenciaImagen 14: Descripció
CubiertaSello estándar• El modelo HT 3196 viene con una cubierta de prensaestopas diseñada para una empaquetadura y unacámara de sellado BigBore o Tap
El modelo se basa en 3 tamaños de unidades motrices y 4 tamaños de bombas hidráulicasImagen 15: Bomba LF 3196En esta tabla se muestra la cantidad de t
Descripción de las piezas del modelo LF 319631963796HT 3196CV 3196LF 31963198NM 3196Carcasa Turbina Cubierta Terminal de potenciaImagen 16: Descripció
CubiertaSello estándar• El modelo LF 3196 viene con una cubierta de prensaestopas diseñada para una empaquetadura y unacámara de sellado BigBore o Tap
El modelo se basa en 2 terminales de potencia y 13 tamaños de bombas hidráulicas.Imagen 17: Bomba NM 3196En esta tabla se muestra la cantidad de tamañ
Descripción de las piezas del modelo NM 319631963796HT 3196CV 3196LF 31963198NM 3196Carcasa Turbina Cubierta Terminal de potenciaImagen 18: Descripció
Cubierta estándar• una cubierta de éster vinílico reforzado con fibra para alojar un sello simple externo sujeto con abrazadera.Cubierta opcional• el
Valores permitidos del indicador para los controles de alineación...55Pautas para l
Descripción general del monitor de estadoDescripciónEl monitor de estado i-FRAME es un dispositivo de control compacto que funciona con baterías y mid
Placa deidentificaciónDescripciónBastidor delcojineteProporciona información acerca del sistema de lubricación utilizado.ATEX Si corresponde, la unida
Tabla 18: Explicación de la placa de identificación en la carcasa de la bombaCampo de la placa deidentificaciónExplicaciónIMPLR. DIA. Diámetro del imp
NOTA: Asegúrese de que las clasificaciones de códigos de la bomba sean compatibles con el entornoespecífico en el cual planea instalar el equipo. Si
InstalaciónProcedimientos previos a la instalaciónPrecaucionesADVERTENCIA:• Si se instala en un entorno potencialmente explosivo, asegúrese de que el
Requisitos para la cimentaciónRequisitos• La cimentación debe tener la capacidad de absorber cualquier tipo de vibración y formar un soporterígido y p
Listas de verificación de las tuberíasLista de verificación general de las tuberíasPrecaucionesATENCIÓN:• No coloque nunca una tubería por la fuerza e
Ejemplo: instalación para expansiónCorrecto Incorrecto11. Junta/tramo de expansiónLista de verificación de las tuberías de aspiraciónReferencia de la
Comprobación Explicación/comentario ComprobadoSi es necesario, asegúrese de que la tubería deaspiración incluya una válvula de drenaje y que estécorre
Ejemplo: equipo de la tubería de aspiraciónCorrecto Incorrecto123451. Tubería de aspiración con una pendiente haciaarriba desde la fuente de líquido.2
Mantenimiento de los sellos mecánicos...
Ejemplo: equipo de la tubería de descargaCorrecto Incorrecto12341. Tubería de derivación2. Válvula de apagado3. Válvula de retención4. Válvula de aisl
11. Calzos o cuñasImagen 19: Vista superior11. Calzos o cuñasImagen 20: Vista lateral3. Baje con cuidado la base sobre los pernos de la cimentación.4.
c) Utilice los cuatro tornillos niveladores de las esquinas para elevar la plancha de base por encima dela cimentación.La distancia entre la plancha d
c) Nivele las almohadillas ajustando los cuatro tornillos niveladores en las esquinas.Asegúrese de que las lecturas del nivel de maquinista sean tan c
c) Cuando la base esté nivelada, ajuste las tuercas de ajuste superiores de manera que los resortessuperiores no estén flojos en sus seguidores:8. Aju
c) Cuando la base esté nivelada, ajuste las tuercas de ajuste superiores.8. Ajuste las contratuercas superiores e inferiores en cada conjunto de arco
1234567891011121314151617181)____________________2)____________________3)____________________4)____________________5)____________________6)___________
Alineación de la bomba con el motorPrecaucionesADVERTENCIA:• Siga los procedimientos de alineación del eje para evitar una avería irreparable de los c
Cuando se utilizan indicadores de cuadrante para controlar la alineación final, la bomba y la unidad delmotor están correctamente alineadas cuando se
Temperatura de la bomba Ajuste recomendado650 °F (343 °C) No se aplica700 °F (371 °C) No se aplicaAjustes recomendados para el modelo 3796Temperatura
Conversión de la lubricación...
PAYXExtremo del motorExtremo de la bomba2. Gire la mitad de acoplamiento de la bomba (X) para controlar que los indicadores estén en contactocon la mi
Cuando el valor de lectura es... Entonces...Negativo Las mitades de acoplamiento están más separadas en el ladoderecho que en el lado izquierdo. Reali
NOTA: Los valores de lectura permitidos y especificados son válidos solamente a temperaturaoperativa. En condiciones de frío, se permiten otros valor
2. Gire los indicadores pasando por la posición central superior hasta el lado derecho, 180° de laposición inicial (en la posición de las 3 en punto).
Cuando vierta el mortero, elimine las burbujas de aire mediante uno de los siguientes métodos:o Remueva con un vibrador.o Bombee el mortero en su siti
Puesta en marcha, arranque,funcionamiento y apagadoPreparación para la puesta en marchaDeclaraciones de peligroADVERTENCIA:• Si no se siguen estas pre
Motor3. Extraiga la tuerca, el perno y las arandelas de la mitad del protector del acoplamiento del motor.4. Extraiga la placa de extremo del costado
SurcoMotorProtector del acoplamiento del lado del motoranular6. Extraiga la tuerca, el perno y las arandelas restantes de la mitad del protector del a
Verificación de la rotaciónADVERTENCIA:• El funcionamiento de la bomba en rotación inversa puede hacer que las piezas de metal entren encontacto, se g
Temperatura de servicio STi MTi/LTi XLT-i/i17pulg. (mm) pulg. (mm) pulg. (mm)Hasta 600 °F (316 °C)0,014 (0,36) 0,017 (0,43) 0,024 (0,61)Hasta 650 °F (
Introducción y seguridadSeguridadADVERTENCIA:• El operador debe conocer las precauciones de seguridad a fin de evitar lesiones.• Una bomba es un dispo
Temperatura de servicioSTi, MTi, LTipulg. (mm)Hasta 600°F (316°C)0,024 (0,62)Hasta 650 °F (343 °C) 0,026 (0,65)Hasta 700 °F (371 °C) 0,027 (0,68)Holgu
ADVERTENCIA: En caso de temperaturas de bombeo superiores a 200 °F (93 °C), debe aumentar elvalor frío (ambiente) de acuerdo con esta tabla. Esto imp
228134A423370C370D3. Afloje las contratuercas (423) de los pernos de desmontaje (370D) y, a continuación, afloje los pernosdos vueltas.4. Ajuste los p
Métodode relojcomparador228134A370C423370D3. Afloje cada perno de enganche (370C) varias vueltas.4. Afloje las contratuercas (423) de los pernos de ex
Para determinar la holgura correcta, consulte la tabla de holguras de la turbina.6. Utilice los tres pernos de extensión (370D) para aflojar uniformem
Acoplamiento de la bomba y del motorADVERTENCIA:Desconecte y bloquee siempre la alimentación del motor antes de realizar cualquier instalación o tarea
Si el tamaño de labomba es...Entonces...XLT-i1. Alinee la placa de extremo del costado de la bomba con el porta-rodamientos, de manera que se cumplan
12341. Ranura anular2. Placa de extremo del lado de la bomba3. Motor4. Mitad del protector del acoplamiento del lado de la bombaLa ranura anular de la
a) Separe levemente la parte inferior.b) Coloque la mitad del protector del acople del elemento motriz sobre la mitad del protector delacople de la bo
Deslizar para ajustarMotor10. Utilice una tuerca, un perno y dos arandelas para unir las mitades del protector del acople.11. Ajuste todas las tuercas
Nivel del mensaje de seguridad IndicaciónNOTA: • Una situación potencial que, si no se evita,podría llevar a resultados o estados no deseados• Una p
Requisitos del aceite de lubricaciónRequisitos del aceite en base a la temperaturaPara la mayoría de las condiciones de funcionamiento, las temperatur
Lubricación de rodamiento con niebla de aceite puroLa niebla de aceite es una característica opcional de la bomba.• Para lubricar los rodamientos con
Opción de la prensaestopas de empaquetaduraADVERTENCIA:Las cajas de empaquetadura empaquetadas no están permitidas en entornos clasificados ATEX.La fá
Tabla 27: Función de la pieza del sello dinámicoPieza FunciónSello reflector El sello reflector impide que se filtre líquido en la prensaestopas duran
1231. Válvula de aislamiento de descarga2. Válvula de retención3. Válvula de aislamiento de aspiraciónCebado de la bomba con el suministro de aspiraci
123451. Tubería de desviación2. Válvula de cierre3. Válvula de pie4. Válvula de retención5. Válvula de aislamiento de descargaCebado de la bomba con e
Otros métodos de cebado de la bombaAdemás de los métodos descritos en esta sección, también podrá cebar la bomba empleando los métodossiguientes:• Med
Coloque un imán pequeño en el monitor de estado sobre el logotipo de ITT y, luego, quítelo como semuestra en el ejemplo.Imán761BCuando el monitor de e
Precauciones para la utilización de la bombaConsideraciones generalesATENCIÓN:• Varíe la capacidad con la válvula reguladora de la tubería de descarga
Desactive el monitor de estadoNOTA: Desconecte el monitor de estado cuando vaya a desconectar la bomba durante un períodoprolongado de tiempo. De lo
ADVERTENCIA:• Utilice únicamente sujetadores del tamaño y el material adecuados.• Reemplace todos los sujetadores corroídos.• Asegúrese de que todos l
MantenimientoPrograma de mantenimientoInspecciones de mantenimientoEl programa de mantenimiento incluye los siguientes tipos de inspecciones:• Manteni
Mantenimiento de los cojinetesEn estas secciones sobre lubricación de los cojinetes se enumeran diferentes temperaturas del fluidobombeado. Si su bomb
Reengrase de los rodamientos lubricados con grasaNOTA: Asegúrese de que el contenedor de grasa, el dispositivo de grasa y los accesorios estén limpio
Recomendaciones de grasa en función de la temperaturaLa mayoría de las bombas usan grasa Sunoco 2EP. Las unidades de alta temperatura que pueden bombe
Índice de fugas aceptablesNo es necesario apagar ni desarmar la bomba para controlar el funcionamiento de la empaquetadura.Durante el funcionamiento n
Precauciones de desmontajeADVERTENCIA:• Asegúrese de que la bomba esté aislada del sistema y de que se libere la presión antes de desmontar labomba, e
2. Abra la válvula de drenaje.Espere hasta que deje de salir líquido de la válvula de drenaje. Si sigue saliendo líquido de la válvula dedrenaje, las
2. ¿Su bomba usa un adaptador con adaptador con cara de tipo C?o Si la respuesta es Sí: coloque un estrobo del equipo de elevación a través del adapta
Colocará una junta de la carcasa nueva durante el reensamblaje.9. Extraiga los tornillos niveladores.10. Limpie todas las superficies de la junta.Las
Llave de eje1014. Repita el paso 3 hasta que se afloje la turbina.5. Retire la junta tórica (412A) de la turbina y descártela.Colocará una junta tóri
Commentaires sur ces manuels